Transliteration: ru: Партакела, ua: Партакєла, gr: Παρτακγιελα, Founders: Sava Partakyela 1750,
Foty Partakyela 1776
Settlement: Sartana (1946 - 1994 - Primorske) Surname in population censuses:p.c.1811 10,p.c.1811 11,p.c.1835 15,p.c.1835 16,p.c.1816 14,p.c.1816 15 Source: р.с. 1811 Meaning: Алт: урум. bardak "чаша, кувшин"; может быть гончар (bardakci, αγγειοπλάστης), ср. Βαρδάκας, Βαρδάκης, Βαρδακώστας + 1) греч. средневек. уменьш. суффикс -ελ; 2) Αγγελής одна из форм имени Ευάγγελος в честь прп. Евангелия (пам. греч. 7 июля), в смысле άγγελος «ангел» – Собор Архистратига Божия Архангела Михаила и прочих Небесных Сил бесплотных (пам. греч. 8 нояб.), в смысле εὐαγγέλιον «благая весть» Евангелие» – Благовещение Пресвятой Богородицы (пам. греч. 25 марта) О.Данно: Сава Партакела 1750, Фоты Партакела 1776
Еврей по сартански "чфут". У выходцев из Крыма братьев Партакела православные имена.
Значение прозвища, ставшего фамилией, находится только в одном из северо - греческих диалектов, точнее в условно - профессиональном языке
строителей. "дульгерика" или "кулпаналика".
Диалект этот греки называют ещё и ΤΕΚΤΟΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ.
Справка: τεκτονικός ή, ό[νί 1) строительный; 2) масонский
В небольшом словаре, в котором преведены примеры слов из диалекта "дульгерика" написано просто:
"Εβραίος=Παρτακέλας", Партакела в значении Еврей, вероятно использовалось в качестве шутливого прозвища. Comment: